Překlad do nemateřského jazyka: Fakta, otázky, perspektivy

Překlad do nemateřského jazyka: Fakta, otázky, perspektivy - Tomáš Duběda, | Sitesofresistance.org

INFORMACE

AUTOR
Tomáš Duběda,
DIMENZE
8,1 MB
NÁZEV SOUBORU
Překlad do nemateřského jazyka: Fakta, otázky, perspektivy.pdf


Chcete si knihu přečíst?Překlad do nemateřského jazyka: Fakta, otázky, perspektivy ve formátu pdf? Dobrá volba! Tuto knihu napsal autor Tomáš Duběda,. Číst Překlad do nemateřského jazyka: Fakta, otázky, perspektivy Online je nyní tak snadné!





POPIS


Profesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do nemateřského jazyka (tzv. nerodilý překlad) patří mezi málo popsané fenomény. Předkládaná kolektivní monografie proto nejprve mapuje názory translatologů a aktérů překladatelského trhu na nerodilé překládání, jeho možnosti a omezení. Jádro knihy pak představuje empirický výzkum zahrnující čtyřicet českých překladatelů z/do angličtiny a francouzštiny, jehož cílem je charakterizovat celkovou kvalitu překladů, typologii chyb a konkrétní strategie a postupy s ohledem na směr překladu, cizí jazyk, pokročilost překladatele a druh textu. Výzkum je doplněn údaji získanými od překladatelů prostřednictvím dotazníků a také polostrukturovanými rozhovory s rodilými mluvčími cizích jazyků se zkušeností s revizí nerodilých překladů. Publikace tak přináší empiricky podložené poznatky a nabízí prakticky zužitkovatelná zjištění o stavu překladatelského trhu a různých aspektech nerodilého překládání.


...atistické vyjádření vnímání obliby překladu do mateřského a cizího jazyka----63 ... Knihy z kategórie Literárna veda a slovníky | kníhkupectvo ... ... . 3.4.2 Faktor)' ovlivňující preferenci pro jeden či druhý směr překladu 64. 3.5 Změna postoje к překladu do nemateřského jazyka — 66 3.6 Sazby za překlad v závislosti na jeho směru — 68 3.7 Závěr— 70. 4 . Překlad do nemateřského jazyka: Fakta, otázky, perspektivy Tomáš Duběda, David Mraček, Vanda Obdržálková Překlad do nemateřského jazyka: Fakta, otázky, perspektivy. Profesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do nemateřského jazy ... Povídky o lásce Pdf CZ - Prazska PDF ... . Profesně tolerovaná a hojně uplatňovaná praxe překládání do nemateřského jazyka (tzv. nerodilý překlad) patří mezi málo popsané fenomény. Tato monografie mapuje názory translatologů a aktérů překladatelského trhu na nerodilé překládání, jeho možnosti a… Zboží ze stejné kategorie - Překlad do nemateřského ...



SOUVISEJÍCÍ KNIHY